anticapitalista
Posts: 5,955
Site Admin
Joined: 11 Sep 2007
#16
A few more items needed for translation in menus.

Newsreader (as in rss)=
WaveEdit (as in audio file editor - not converter)=
Converter (Video file converter ie mpg to avi)=
cd burner -cli =
Posts: 1,228
secipolla
Joined: 15 Jun 2008
#17
Newsreader (as in rss)=Leitor de notícias
WaveEdit (as in audio file editor - not converter)=Editor de áudio or Editor Wave (if it's only for wave files)
Converter (Video file converter ie mpg to avi)=Conversor (Video converter=Conversor de vídeo; Audio converter=Conversor de áudio; File converter=Conversor de arquivos)
cd burner -cli =Queimador de cd -cli (not found an abbreviation for 'cli' yet)
Posts: 609
dark-D
Joined: 02 Jun 2008
#18
Newsreader (as in rss)= Cititor de stiri
WaveEdit (as in audio file editor - not converter)= Editor Audio
Converter (Video file converter ie mpg to avi)= Convertor Video
cd burner -cli = Inscriptor CD-uri -cli
Diversion
Posts: 22
Diversion
Joined: 24 Apr 2009
#19
anticapitalista wrote:A few more items needed for translation in menus.

Newsreader (as in rss)=
WaveEdit (as in audio file editor - not converter)=
Converter (Video file converter ie mpg to avi)=
cd burner -cli =
For pt_PT:
Newsreader (as in rss)= Noticias (rss)
WaveEdit (as in audio file editor - not converter)= Editor Wave
Converter (Video file converter ie mpg to avi)= Conversor Video
cd burner -cli = Gravador CDs - cli

Notes: I would leave (rss) after Noticias. As for cli (command line interface?) I'll leave as well like that after translation
Posts: 22
Richard
Joined: 15 Jan 2008
#20
@plvera
Agree with Kill = Terminar
All the rest look good to me.

Spanish:

Newsreader (as in rss)= Lector de noticias (como rss)
WaveEdit (as in audio file editor - not converter)= Editor de WMV
Converter (Video file converter ie mpg to avi)= Convertidor
cd burner -cli = Quemador de CD
Posts: 1,228
secipolla
Joined: 15 Jun 2008
#21
Here's the template for translating tidesktool (anti, if you like, put at Launchpad).

Code: Select all

Translation template for tidesktool [observations inside brackets]

line # -"original term to be translated"

28 -"creating dir"
32 -"creating config"
71 -"fixing"
81 -"Save configuration"<-[this is a window title - no accented or special characters]"Do you want to save changes?"
99 -"Save"
100-"Cancel"
135-"Remove icon"<-[this is a window title - no accented or special characters]"Are you sure you want to remove"
250-"already exists"
255-"får det bli!"<-[means:"will be there!"]
359-"Caption"
363-"Captiontip (mouse over)"
367-"Icon image"
369-"Browse"
372-"Left click command"
376-"Right click command"
377-"Keep blank (recommended)"
381-"Save"
382-"Cancel"
417-"edit"<-[this is a window title - no accented or special characters]
419-"Unnamed"<-[this is a window title - no accented or special characters, it's the"new icon" window]
425-"tidesk tool"<-[this is a window title - no accented or special characters, it's a tiny window, I suggest shortening to"tidesk"]
429-"edit this icon"
430-"remove this icon"
431-"new icon"
432-"refresh dekstop"
433-"exit"
434-"preferences"
Posts: 24
Ensifer
Joined: 16 Oct 2009
#22
Here is Russian:

Terminal - Терминал
Browser - Browser
Email - Email
Home - Домашняя папка
Media - Media
Full Fluxbox - Полный Fluxbox
Applications - Приложения
Office - Оффис
Text Editors - Текстовые редакторы
Maths - Математика
Notes - Заметки
Images - Картинки
Network - Сеть
Chat - Чат
Multimedia - Мультимедия
Audio - Звук
Video - Видео
Games - Игры
Admin/Tools - Администрация/Инстументы
Programming - Программирование
Shells - Оболочки
Settings - Настройки
Control Centre - Центр Управления
Desktop - Рабочий стол
Alternatives - Альтернативы
Help - Помощь
Others - Разное
Man pages - Страницы по руководству
Search - Поиск
Run - Выполнить
Kill - Закончить
Screenshot - Снимок экрана
Phonebook - Телефонная книга
Exit - Выход
Install - Установка
Graphics - Графика
Peripherals - Периферия
Connect - Соединение
File Transfer - Передача файлов
System - Система
Volume - Громкость

Newsreader (as in rss) = Новости
WaveEdit (as in audio file editor - not converter)= Настройка Звука
Converter (Video file converter ie mpg to avi)= Переобразователь
cd burner -cli = Запись CD
anticapitalista
Posts: 5,955
Site Admin
Joined: 11 Sep 2007
#23
Thanks Ensifer.

Another language supported by antiX.
Posts: 24
Ensifer
Joined: 16 Oct 2009
#24
Kill - Завершить

Wrong translation,sorry
Posts: 24
Ensifer
Joined: 16 Oct 2009
#25
I made some corrections in translation, these are more specific for Operating Systems, but I can't guess the word Connect - is it noun or verb? I'll make both to have a choice.


Terminal - Терминал
Browser - Browser
Email - Почта
Home - Домашняя папка
Media - Media
Full Fluxbox - Полный Fluxbox
Applications - Приложения
Office - Оффис
Text Editors - Текстовые редакторы
Maths - Математика
Notes - Заметки
Images - Картинки
Network - Сеть
Chat - Чат
Multimedia - Мультимедия
Audio - Звук
Video - Видео
Games - Игры
Admin/Tools - Администрация/Инструменты
Programming - Программирование
Shells - Оболочки
Settings - Настройки
Control Centre - Центр Управления
Desktop - Рабочий стол
Alternatives - Альтернативные
Help - Помощь
Others - Разное
Man pages - Руководство
Search - Поиск
Run - Выполнить
Kill - Завершить
Screenshot - Снимок экрана
Phonebook - Телефонная книга
Exit - Выход
Install - Установка
Graphics - Графика
Peripherals - Устройства
Connect - Соединение (noun); Соединиться (verb);
File Transfer - Передача файлов
System - Система
Volume - Громкость
Editors - Редакторы

Newsreader (as in rss) = Новости
WaveEdit (as in audio file editor - not converter)= Редактор Звука
Converter (Video file converter ie mpg to avi)= Конвертер
cd burner -cli = Запись CD
Posts: 1,228
secipolla
Joined: 15 Jun 2008
#26
Connect is a verb. The noun is connection.